2012

Você está navegando os arquivos do site de 2012.

1 minuto O Alfabeto Fonético Internacional ou International Phonetic Alphabet (IPA), é um sistema composto por códigos, onde a junção padronizada dos mesmos indica a pronúncia correta das palavras. Nesse sistema, cada simbolo equivale a um som. Você já deve ter percebido que na língua inglesa, há uma diferença notável entre a escrita e pronúncia das palavras. Vamos ver como isso aconteceu. Por volta do século XVI houve, por motivos desconhecidos, mudanças na pronúncia de determinadas vogais. Porém, essas mudanças não afetaram a escrita. Continue lendo

1 minuto Quem disse que aprender um novo idioma tem que ser uma coisa tediosa ou chata. Neste artigo, vamos mostrar como transformar o processo de aprendizagem numa atividade de entretenimento. Esperamos que você se divirta muito com estas novidades. Nossa linha de ensino trabalha no conceito de que aprender Inglês, deve ser uma prática relaxante, descontraída e acima de tudo divertida, sem perder o grande foco: o domínio do Idioma. Está provado cientificamente que estudantes obtém resultados melhores, quando estudam algo que está Continue lendo

1 minuto Neste artigo vamos mostrar como utilizar ferramentas simples para melhorar seu listening, visando entender o inglês nativo. As dicas a seguir estão inclusas no vídeo produzido pela engVid, um ótimo site que fornece lições atualizadas de inglês. Dicas para melhorar seu Listening O inglês falado em CDs que acompanham a maioria das apostilas são “mecânicos” e muitas vezes deixam o aluno confuso no momento em que está conversando com um nativo do idioma em questão. Vamos mostrar soluções, onde você pode escutar Continue lendo

menos de 1 minuto Recentemente foi ao ar no programa do Jô Soares a terceira entrevista com o intérprete de conferência Ulisses Wehby de Carvalho, o mesmo que fez a tradução do debate entre Obama e Romney pela Band News. Num clima descontraído ele mostra como é o dia a dia de um profissional dessa área exemplificando através de situações engraçadas os micos que às vezes acontece durante uma tradução simultânea. Veja abaixo a íntegra dessa entrevista. Gostou da entrevista? Deixe um comentário com Continue lendo