Remember ou Remind?

Tempo de leitura: 1 minuto

remember ou remindVocê sabe a diferença entre “REMEMBER” e “REMIND” ? Esses dois verbos semelhantes confundem muitos estudantes da língua inglesa, mas têm significados e usos completamente diferentes.

Remember significa lembra-se, por ser mais comum, muitas vezes utilizamos esse verbo deliberadamente por não conhecer os usos corretos dele e do seu irmão: Remind, outro verbo que também significa lembrar.

Conheça abaixo as definições e os usos:

1) Definições e usos

Remember = Significa lembrar naturalmente, ou seja, você mesmo lembra de uma informação ou fato sem a ajuda de terceiros.

– I remember you. = Eu me lembro de você.
– I will always remember her. = Eu sempre me lembrarei dela.
– I can’t remember his address at the moment. = Não consigo me lembrar do endereço dele no momento.

Remind = Significa lembrar, porém no sentido de fazer lembrar, avisar para você lembrar. Para lembrar, nesse caso, você precisa do aviso ou da ajuda de alguém ou algo.

– Peter reminded me of my father. = Peter me faz lembar meu pai.
Remind me to send Karl an email about the change of days. =Me lembre de enviar para Karl um email sobre as mudanças de dias.
– I need notes to remind me what to do. – Eu preciso de anotações para me lembrar o que fazer.

2) Vídeo- aula

Recentemente, o professor Jailton, através do Facebook da Rede Inglesa, no minuto do inglês, publicou um vídeo mostrando a diferença entre Remember e Remind. Veja abaixo:


Espero que você tenha gostado desse assunto importante para você falar Inglês com clareza.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *