Entrevista do tradutor Ulisses Wehby no Jô

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

DivulgaçãoRecentemente foi ao ar no programa do Jô Soares a terceira entrevista com o intérprete de conferência Ulisses Wehby de Carvalho, o mesmo que fez a tradução do debate entre Obama e Romney pela Band News.

Num clima descontraído ele mostra como é o dia a dia de um profissional dessa área exemplificando através de situações engraçadas os micos que às vezes acontece durante uma tradução simultânea.

Veja abaixo a íntegra dessa entrevista.

Gostou da entrevista? Deixe um comentário com a sua opinião!

Conheça a Nova Página de Jogos e Exercícios da Rede Inglesa —>

2 Comentários

  1. Anônimo

    Muito engraçado, essa entrevista mostra a importância de sermos cuidadosos ao falarmos. Devemos Ousar, mas também temos que ter cuidado ao falar palavras que ainda não dominamos a pronúncia.

    Responder

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *