Diferença entre TAKE A SHOWER e TAKE A BATH

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

 

Hoje usamos um termo que faz parte da rotina dos alunos de Inglês e ele traz dúvidas quanto ao uso da palavra certa, ambos querem dizer TOMAR BANHO, mas qual é a diferença?

Vamos explicar aqui abaixo

TAKE A SHOWER: Tomar banho de chuveiro

Wait for me, I’ll take a quick shower

Me espere, vou tomar um banho (de chuveiro) rápido

TAKE A BATH: Tomar banho de banheira

I took a warm bath at the hotel

Tomei um banho (de banheira) quente no hotel

  • A palavra BATH refere-se à BATHTUB

É comum também para os Britânicos o uso do HAVE A SHOWER /BATH ao invés do TAKE SHOWER/BATH, e o significado permanece o mesmo.

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *